·首页  ·学会介绍  ·新闻中心  ·学术动态  ·ASEA  ·会员之家  ·自动化科普
今天是2026年4月16日 星期四 站内查找(提示:多个关键字之间可用空格分隔):    

美国科学家培育出世界上第一批转基因婴儿 - 广西自动化学会
  8 当前位置:首页 -> 科技新闻

美国科学家培育出世界上第一批转基因婴儿
时间:2012-07-03 09:16:15  来源:广西自动化学会  浏览:1646次
【字体大小:  】  【收藏本页】  【温馨提示:双击滚动,单击停止。】
据国外媒体报道,美国科学家近日培育出了世界上第一批转基因婴儿。参与这一项目的科学家们在6月27日晚上宣布了这一结果,他们利用基因修改技术培育出了30个婴儿。此外,其中两个被测试的婴儿被发现含有来自三位不同成人的基因。据研究人员称,这项实验历时超过3年。
这批转基因婴儿由不能怀上自己孩子的妇女所生。为了“生下”孩子,来自另一名女性捐献者的额外基因被注入了这些妇女的卵子,然后使卵子受精。科学家们采集了其中两个转基因婴儿的指纹,并证实,他们继承了三个成年人的DNA:一个男人和两个女人。这意味着,由于在基因修改过程中继承了这些额外的基因,他们将来也能把这些基因传给自己的后代。换句话说,如果允许这些转基因婴儿以后与非转基因的人结婚,可能会改变他们的后代的遗传密码。
这种基因修改方法可能有一天会被用于培育拥有所需特性的婴儿,如力量强大或高智商的人类。
在此之前,英国科学家曾报道称,科学家们正在培育“人兽怪物”。这些报告突出了这样一个事实:全世界已经展开了猖獗的人类遗传实验,从而使许多科学家呼吁应该对这些稀奇古怪的做法制定新规则。美国的研究人员曾研究利用人脑细胞改造老鼠。
现在,许多专家都公然反对培育转基因婴儿,包括领先的生育专家和主要组织。保护未出生儿童协会(Society for the Protection of Unborn Children)主任约翰·史密顿(John Smeaton)说:“这是人类沿着一条错误道路又向前迈出了非常令人担忧的一步。”
World's first GM babies born
by MICHAEL HANLON, Daily Mail

The world's first geneticallymodified humans have been created, it was revealed last night.

The disclosure that 30 healthy babies were born after a series of experiments in the United States provoked another furious debate about ethics.

So far, two of the babies have been tested and have been found to contain genes from three 'parents'.

Fifteen of the children were born in the past three years as a result of one experimental programme at the Institute for Reproductive Medicine and Science of St Barnabas in New Jersey.

The babies were born to women who had problems conceiving. Extra genes from a female donor were inserted into their eggs before they were fertilised in an attempt to enable them to conceive.

Genetic fingerprint tests on two one-year- old children confirm that they have inherited DNA from three adults --two women and one man.

The fact that the children have inherited the extra genes and incorporated them into their 'germline' means that they will, in turn, be able to pass them on to their own offspring.

Altering the human germline - in effect tinkering with the very make-up of our species - is a technique shunned by the vast majority of the world's scientists.

Geneticists fear that one day this method could be used to create new races of humans with extra, desired characteristics such as strength or high intelligence.

Writing in the journal Human Reproduction, the researchers, led by fertility pioneer Professor Jacques Cohen, say that this 'is the first case of human germline genetic modification resulting in normal healthy children'.

Some experts severely criticised the experiments. Lord Winston, of the Hammersmith Hospital in West London, told the BBC yesterday: 'Regarding the treat-ment of the infertile, there is no evidence that this technique is worth doing . . . I am very surprised that it was even carried out at this stage. It would certainly not be allowed in Britain.'

John Smeaton, national director of the Society for the Protection of Unborn Children, said: 'One has tremendous sympathy for couples who suffer infertility problems. But this seems to be a further illustration of the fact that the whole process of in vitro fertilisation as a means of conceiving babies leads to babies being regarded as objects on a production line.

'It is a further and very worrying step down the wrong road for humanity.' Professor Cohen and his colleagues diagnosed that the women were infertile because they had defects in tiny structures in their egg cells, called mitochondria.

They took eggs from donors and, using a fine needle, sucked some of the internal material - containing 'healthy' mitochondria - and injected it into eggs from the women wanting to conceive.

Because mitochondria contain genes, the babies resulting from the treatment have inherited DNA from both women. These genes can now be passed down the germline along the maternal line.

A spokesman for the Human Fertilisation and Embryology Authority (HFEA), which regulates 'assisted reproduction' technology in Britain, said that it would not license the technique here because it involved altering the germline.

Jacques Cohen is regarded as a brilliant but controversial scientist who has pushed the boundaries of assisted reproduction technologies.

He developed a technique which allows infertile men to have their own children, by injecting sperm DNA straight into the egg in the lab.

Prior to this, only infertile women were able to conceive using IVF. Last year, Professor Cohen said that his expertise would allow him to clone children --a prospect treated with horror by the mainstream scientific community.

'It would be an afternoon's work for one of my students,' he said, adding that he had been approached by 'at least three' individuals wishing to create a cloned child, but had turned down their requests.

     
 上一篇:常识与谎言
 下一篇:德国科学家称首次探测到暗物质


版权与免责声明:
    1.凡本网站注明“来源:广西自动化学会”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属广西自动化学会所有,任何媒体、网站或个人未经本网站协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:广西自动化学会”,违者本网站将依法追究责任。
    2.本网站未注明“来源:广西自动化学会”的文、图等稿件均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“来源:广西自动化学会”,本网站将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
    3.如本网站转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电、来函与广西自动化学会联系。



  n 点击排行
 4西安等地出现反日示威 (图)
 42011 International Confere
 4The 4th International Conf
 4人民日报:叫一声同志太沉重
 4自动化的渊源
 4第48届IEEE控制与决策会议(C
 4A3000高级过程控制系统实验
 42009年中国智能自动化会议 (
 4全球华人抗议西方媒体歪曲西
 4给俞正声同志说几句真话
 4广西自动化学会徽标释义
 4广西自动化学会网站建设公告
 4浅说自动化
 4农业自动化(agriculture aut
 4广西大学ASEA培训中心自动化




联系电话:18716649336  传真:0771-3233634  地址:广西南宁大学路100号  邮政编码:530004  电子邮箱:gxaa@gxu.edu.cn
版权所有 © 2007-2026 广西自动化学会  主办单位:广西大学电气工程学院  南宁网站建设南宁巨人网络
网页最佳浏览效果:IE 6.0浏览器及其以上版本,1024×768像素的显示器分辨率。  桂ICP备2025071815号